Facebook Twitter

Neapel

Josep Palau i Fabre

Es endet die Welt
an diesem Hafen.
Dem Tode gesellt,
wirst Du tief schlafen.

Alle Menschen streben
ihrer Behausung zu.
Die Sonne geht zur Ruh;
ein wenig auch das Leben.

PALAU I FABRE, Josep, Poemes de l’Alquimista, Barcelona: Proa, 1977, p. 29.
Traduït per Tilbert D. Stegmann
Tilbert Dídac Stegmann
Fragments
Cançó - Màrius Torres
Conclusions - Pere Gimferrer
Els treballs perduts - Joan F. Mira
Entreacte - Joan Brossa
Hora baixa - Feliu Formosa
Kensington - Gabriel Ferrater
L'amant - Vicent Andrés Estellés
Metamorfosi I - Miquel Martí i Pol
Nàpols - Josep Palau i Fabre
Poema - Joan Brossa
Poema amb fons negre - Joan Brossa
Un capvespre - Josep Carner
Viatge - Joan Brossa
Bibliografia
Cercador de traductors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: