Facebook Twitter
Portada > L’espai dels traductors > Cèsar August Jordana > Estudis sobre les traduccions de Jordana

Estudis sobre les traduccions de Jordana

  • ALSINA, Victòria. «Mrs. Dalloway de Virginia Woolf traduït per C.A. Jordana». Anuari Trilcat, 2 (2012), p. 3-26.
  • CAMPILLO, Maria. «Cèsar-August Jordana, El món de Joan Ferrer». Quaderns. Revista de traducció. Núm. 16 (2009), p. 29-42.
  • CARRIÓN, Jordi. «Ali Bei, apàtrida». Avui Cultura (10 març 2005).
  • FONTCUBERTA, Joan. «Als cinquanta anys de L’art de traduir de C.A. Jordana». Revista de Catalunya. Nova Etapa: 36 (desembre, 1989), p. 119-130.
  • JORDANA, C. A. «L’art de traduir. Justificació d’un assaig». Revista de Catalunya, X: 88 (juliol, 1938), p. 357-370. Recuperable a BACARDÍ, Montserrat; FONTCUBERTA, Joan; PARCERISAS, Francesc (eds). Cent anys de traducció al català (1891-1990). Antologia. Vic: Eumo, 1998, p. 117-125.
  • MAJÓ, Montserrat. Cèsar-August Jordana i la traducció. Repàs biobibliogràfic. Treball de recerca dirigit per Montserrat Bacardí (setembre de 2004).
Amb el suport de: