Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Vallverdú i Aixalà, Josep
Vallverdú i Aixalà, Josep (Lleida, 1923). Narrador, assagista i memorialista. Llicenciat en filologia clàssica per la Universitat de Barcelona el 1945, ha estat catedràtic d’institut en diverses poblacions. És autor d’una prolífica i reconeguda obra, que ha sobresortir especialment en el camp de la literatura infantil i juvenil i que ha estat traduïda a nombroses llengües. Cal remarcar-ne, entre els títols de crítica literària, Magí Morera i Galícia, traductor de Shakespeare (1982). Ha col·laborat regularment en diversos diaris i revistes. Segons confessió pròpia, continguda en el llibre de memòries Garbinada i ponent (1998), en el qual es refereix sovint a l'aprenentatge de llengües i a l'activitat traductora, entrà en el món de les lletres traduint. Aleshores (final dels anys quaranta), impossibilitat per la dictadura franquista de publicar en català, començà a traduir a l'espanyol, al principi per a l'editor Miquel Arimany i per a l'editorial Seix Barral; de fet, bona part de les seves traduccions a aquesta llengua daten del període 1948-1955. En conjunt, i entre 1948 i 1993 (any en què plegà de traduir), traslladà, al català i a l'espanyol, un total de 72 títols, 38 dels quals entre 1964 i 1975 (set, per exemple, el 1967). En aquests anys d'intensa activitat redactà "El traductor de 1966 i la llengua", una reflexió, incisiva i documentada, sobre els trencacolls i la responsabilitat dels traductors al català, feta en una etapa de gran increment de traduccions i amb més d'un aspecte que, avui, conserva plena vigència. Així, examina qüestions lingüístiques (com ara la dificultat de les equivalències lèxiques o la manca de renovació dels modismes catalans), posa en relleu el dèficit d'utillatge bibliogràfic útil al traductor o fa propostes de formació per als professionals de l'ofici. Dels 57 títols traduïts al català (43 de l'anglès, 8 del francès, 2 de l'italià i 4 de l'espanyol), la majoria pertany a tres gèneres: llibre infantil i juvenil (sobretot, publicats a partir de la dècada dels vuitanta), llibre religiós (en especial per a l'editorial Herder) i novel·la policíaca (per a la col·lecció "La Cua de Palla", d'Edicions 62, dirigida per Manuel de Pedrolo). [Manuel Llanas i Pont]
GLORIEUX, P.. El laic en l'església. Barcelona: Estela, 1963.
GLEASON, R. W. . La gràcia. Barcelona: Herder, 1964.
LEVIN, Ira. Una besada abans de morir. Barcelona: Edicions 62, 1964.
PAYERAS, F.. Catecisme catòlic. Barcelona: Herder, 1964.
POCOCK, D. F. . Antropologia social. Barcelona: Herder, 1964.
CHESTERTON, G. K. . La innocència del pare Brown. Barcelona: Plaza Janés, 1965.
MERTON, Thomas. Vida i santedat. Barcelona: Herder, 1965.
ROLLAND, Germain. Kamikaze. Barcelona: Estela, 1965.
SMEDT, E-J. . L'amor conjugal. Barcelona: Herder, 1965.
WEYERGANS, Franz. Fills de la meva paciència. Barcelona: Estela, 1965.
WHITE, Lionel. Invitació a la violència. Barcelona: Edicions 62, 1965.
CHANDLER, Raymond. La gran dormida. Barcelona: Edicions 62, 1966.
ELLIOTT, J. H. . La revolta catalana. Barcelona: Vicens Vives, 1966.
CHASE, James Hadley. No hi ha orquídies per a miss Blandish. Barcelona: Edicions 62, 1967.
FORRESTER, Larry. Tuck, l'immortal pilot de la RAF. Barcelona: Estela, 1967.
HOFINGER-STONE. Catequesi pastoral. Barcelona: Herder, 1967.
KING, Martin Luther. La força d'estimar. Barcelona: Aymà, 1967.
MCBAIN, Ed. El ritual de la sang. Barcelona: Edicions 62, 1967.
STEWRAT, Sydney. Doneu-nos el dia d'avui. Barcelona: Estela, 1967.
WAUGH, Hillary. L'assassí és del veïnat. Barcelona: Edicions 62, 1967.
CHASE, James Hadley. Els culpables tenen por. Barcelona: Edicions 62, 1968.
HAMMETT, Dashiell. Collita roja. Barcelona: Edicions 62, 1968.
HOFINGER-REEDY. ABC de la catequesi moderna. Barcelona: Herder, 1968.
DUFOURQ, Ch.. L'expansió catalana a la Mediterrània occidental. Barcelona: Vicens Vives, 1969.
MALINOWSKI, Bronislaw. Sexe i repressió en les societats primitives. Barcelona: Edicions 62, 1969.
LENGRAND, Paul. L'educació permanent, avui. Barcelona: Teide, 1973.
WHITEHALL, W. M. . L'art romànic a Catalunya. Segle XI. Barcelona: Edicions 62, 1973.
PIAGET, Jean. On va l'educació? Barcelona: Teide, 1974.
BLANCE, Ellen; COOK, Ann. Gegant. Barcelona: Teide, 1975.
SCHWARZ, Oswald. Sexe i psicologia. Barcelona: Edicions 62, 1975.
SHNEIDMAN, J. Lee. L'imperi catalano-aragonès (1200-1350). Barcelona: Edicions 62, 1975.
MITCHELL, Juliet. La condició de la dona. Barcelona: Edicions 62, 1977.
MASACRIER, Jacques. Tornem a viure. Barcelona: Altafulla, 1978.
GREENE, Graham. El nostre home a l'Havana. Barcelona: Proa, 1982.
RODARI, Gianni. La fletxa blava. Barcelona: La Galera, 1982.
WILDE, Oscar. El príncep feliç i altres contes. Barcelona: La Galera, 1982.
STEVENSON, James. L'ou de Pasqua. Barcelona: Barcanova, 1983.
BYARS, Betsy. L'estiu dels cignes. Barcelona: La Galera, 1984.
GIBSON, Michael. Mitologia grega. Barcelona: Barcanova, 1984.
JAMES, Henry. Un altre tomb de rosca. Barcelona: L'Atzar, 1984.
KURTZ, Carmen. Veva. Barcelona: Noguer, 1984.
STEVENSON, James. No tenim son! Barcelona: Barcanova, 1984.
STEVENSON, Robert . L'illa del tresor. Barcelona: Bruguera, 1984.
O'DELL, Scott. La canoa fosca. Barcelona: La Galera, 1985.
SARTO, Montserrat. L'animació a la lectura. Barcelona: Cruïlla, 1985.
POE, E. A. . Descens al Maelstrom. Barcelona: Barcanova, 1986.
O'DELL, Scott. L'illa dels dofins blaus. Barcelona: Barcanova, 1987.
O'DELL, Scott. La perla negra. Barcelona: Barcanova, 1987.
STEINBECK, John. La perla. Barcelona: Noguer, 1987.
STEINBECK, John. El poni roig. Barcelona: Aliorna, 1988.
MARTÍNEZ GIL, F.. El joc del pirata. Barcelona: Noguer, 1990.
POE, E. A.. L'escarbat d'or i altres relats. Barcelona: Barcanova, 1991.
WILDE, Oscar. El fantasma de Canterville i altres relats. Barcelona: Barcanova, 1991.
SAROYAN, William. Tots estàvem guillats. Barcelona: La Galera, 1992.
LONDON, Jack. La crida de la natura salvatge. Barcelona: Barcanova, 1993.
Magí Morera i Galícia, traductor de Shakespeare. Lleida: Institut d’estudis Ilerdencs, 1982.
“El traductor de 1966 i la llengua”. A: Montserrat Bacardí, Joan Fontcuberta i Gel i Francesc Parcerisas. Cent anys de traducció al català (1891-1990). Antologia. Vic: Eumo, 1998, p. 199-208.
ALOY, Josep Maria. Camins i paraules. Josep Vallverdú, l'escriptor i l'home. Lleida: Pagès, 1998, p. 54-56 i 142-145.
MORA, Anna Cris. “Josep Vallverdú, traductor”. Quaderns. Revista de Traducció 8 (2002), p. 121-131.
Amb el suport de: