Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Benet i Jornet, Josep Maria
Benet i Jornet, Josep Maria (Barcelona, 1940). Dramaturg i guionista. Llicenciat en filologia romànica, ha conreat prolíficament el teatre realista, simbòlic i experimental i, també, teatre infantil, amb una obra reconeguda amb nombrosos premis i distincions. Fou un dels fundadors de la revista Els Marges(1974), en la qual exercí la crítica literària. El 1973 traslladà l'obra teatral d'ambientació presidiària Estricta vigilància,de Jean Genet, i el 1980, una peça infantil de Juan Germán Schroeder, a partir del castellà. El 1989 traduí l’adaptació francesa de la novel·la El pianista de Manuel Vázquez Montalbán, publicada amb el títol El viatge a la revista Escena. La dècada dels vuitanta versionà el monòleg La veu humana de Jean Cocteau, estrenat a la Sala Muntaner el 1998, que roman inèdit. També s’hi conserva la peça en un acte, L’última cinta, de Samuel Beckett, traduïda en col·laboració amb Jaume Melendres, re­pre­sentada al Teatre de Belles Arts el 1975. Segons que explica a Material d’enderroc(2010), reescriví completament --sense deixar-ne constància-- la versió de Carles Reig de Roses vermelles per a mi, de Sean O’Casey, publicada el 1976. [Annacris Mora i Figuera]
GENET, Jean. Estricta vigilància. Barcelona: Edicions 62, 1973.
SCHROEDER BILHÈRE, Juan Germán. La trompeta i els nens. Barcelona: Don Bosco, 1980.
Amb el suport de: