Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Torres i Ferrer, Francesc
Torres i Ferrer, Francesc Traduí Antonius y Cleopatra, el drama de Shakespeare inspirat en un episodi famós de la història romana. Constituïa el segon volum de la "Biblioteca Popular dels Grans Mestres", destinada a popularitzar l'obra del dramaturg, i un dels pocs que sembla que fou traduït directament de l'anglès; anava acompanyat d'algunes notes d’aclariments. Els anys vint enllestí una altra traducció de l’anglès, Promesa, de Berta Ruck, una novel·la sentimental que aparegué a la col·lecció "Biblioteca Neus" de l’editorial Mentora, que incorporava escriptors aleshores en voga i ara pràcticament oblidats. Deixà inèdites dues traduccions teatrals: la tragèdia holandesa El pesquer “Bona esperança”, de Hermann Heijermans, i Ring!, un “arreglo” de l’obra Die Orientreise dels alemanys Oskar Blumenthal i Gustaf Kadelburg (es conserven a la Biblioteca de Catalunya). Al castellà traslladà amb Antonio de Vilasalba el poema dramàtic Peer Gynt(1906) del noruec Henrik Ibsen i, ja a la postguerra, en col·laboració amb L. Vegas López, Katrina (1943) de la novel·lista sueca Sally Salminen. [Xus Ugarte]
SHAKESPEARE, W.. Antonius y Cleopatra, Barcelona: E. Domenech, 1907.
RUCK, Berta. Promesa. Barcelona: Mentora, [s.d.].
Amb el suport de: