Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Soler i Perejoan, Gaietà
Soler i Perejoan, Gaietà (Badalona, 1863 – Barcelona, 1914). Àngel Guerra. Eclesiàstic i escriptor. Seguidor de Fèlix Sardà i Salvany, fundaren Lo Missatger del Sagrat Cor de Jesús (1883) i La Tradició Catalana (1893), que dirigí. És autor de nombroses obres religioses i docents (com un Método práctico para el entender el latín, del 1911) i conreà la narrativa i el teatre. Traduí La imitació de Jesucrist de Tomàs de Kempis, molt reeditada, i, encara al segle xix, adaptà una peça breu de Josep M. Quadrado i, per a “l’escena catòlica”, Hamletde Shakespeare. Segons Ramon Esquerra, “el resultat és una cosa monstruosa”, per tal com s’hi tergiversen el sentit i la trama: desapareixen els personatges femenins i el conflicte central i, a l’últim, tot acaba bé. [M. Elena Carné i Masllorens]
QUADRADO, J. María. Los pastors de Bethlem. Barcelona: “La Catalana” de Jaume Puigventós, 1892.
SHAKESPEARE, William. Hamlet. Barcelona: Altés, 1898.
KEMPIS, Tomás de. La imitació de Jesucrist. Barcelona: [Gustavo Gili], 1904.
ESQUERRA, Ramon. Shakespeare a Catalunya. Barcelona: GC / Publicacions de la Institució del Teatre, 1937, p. 99-100.
Amb el suport de: