Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > set salms penitencials del real profeta David, Los
set salms penitencials del real profeta David, Los (1795). Traducció menorquina anònima d’una tria de salms penitencials (Sal 6, 32 [31], 38 [37], 51 [50], 102 [101], 130 [129] i 143 [142]). En un prefaci s'expli­ca que "Aquesta traduc­ció de los set salms peniten­cials no és literal [...] sinó dispos­ta en paràfrasis [...]. Esto ha convingut molt per causa del nostre idioma poc culte, i també per treure més clares les sublimes expressions sagrades, que tots no sabrien en­tendre. Si voleu una lletra molt intel·­ligible, i correcta, la tenim en la Vulgata castel­lana [la Bíblia de Felipe Scio (1791-1793­)]". No s'ha]
Los set salms penitencials del Real Profeta Da­vid, dictats e inspi­rats per lo Esperit Sant los quals son traduits a modo de parafra­sis en la llengua menorquina. Villacarlos [es Castell]: Vda. Fábre­gues, 1795.
SALORD, Josefina. "Presències de l'espiritualitat il×lustrada a Menorca". Revista de Menorca 82 (1991), p. 489-508.
Amb el suport de: