Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Rusiñol i Prats, Santiago
Rusiñol i Prats, Santiago (Barcelona, 1861 – Aranjuez, 1931). Escriptor i pintor. El 1889 es traslladà a París i hi residí llargues temporades durant sis anys. Fou un dels caps més visibles del modernisme. La seva producció traductora al català pot dividir-se en dos blocs: la trilogia de Tartarin d’Alphonse Daudet i algunes adaptacions teatrals. El fill de l’escriptor francès, Léon Daudet, era amic de Rusiñol i Tartarí inspirà el model del senyor Esteve a l’obra més coneguda de l’escriptor català: la novel·la L’auca del senyor Esteve(1907) i la versió teatral posterior (1917). Segons Àngels Ribes, la prosa satírica, humorística i irònica de Daudet presentava semblances amb la de Rusiñol, la qual cosa li facilità la traducció, tot i que s’hi percep el seu to personal, en forma d’addicions a nivell estilístic i supressions en el pla semàntic: alhora, accentuà el caire popular i col·loquial de l’obra, de manera que el trasllat és àgil i atractiu. L’èxit de la trilogia féu que es reedités el 1922 i el 1934. Pel que fa a les versions teatrals, traduí del francès Escenes de la vida bohèmia, que Henri Murger havia adaptat al teatre el 1851 i que inspirà Puccini en la seva cèlebre òpera La Bohème (1896). Del castellà traduí el drama La nazarena de Ricardo Estrada Estrada, una comèdia humorística de l’escriptor argentí Gregorio de Laferrere, Las de Barranco, amb el títol El daltabaix(fruit del viatge a Buenos Aires que emprengué el 1910 amb la companyia d’Enric Borràs), i La fira de Neuilly. Sensacions frèvoles de Parísde Gregorio Martínez Sierra. Amb la col·laboració de l’escriptor madrileny, escriví algunes obres, com Els savis de la Vilatrista (1907), Ocells de pas (1908) i Cors de dona (1910). Per la seva banda, Martínez Sierra, en la seva faceta de promotor editorial i teatral, traduí al castellà nombrosos títols de Rusiñol. [Xus Ugarte]
DAUDET, Alphonse. Tartarí de Tarascó. Barcelona: Antoni López, 1906.
DAUDET, Alphonse. En Tartarí als Alps. Noves proeses de l’hèroe tarasconès. Barcelona: Antoni López, 1906.
DAUDET, Alphonse. Port-Tarascó. Darreres aventures de l’il·lustre Tartarin, Barcelona: Antoni López, 1906.
LAFERRERE, Gregorio de. El daltabaix. Barcelona: Antoni López, [1911].
ESTRADA ESTRADA, Ricardo. La nazarena. Barcelona: Impremta I. Porcar, 1922.
MARTÍNEZ SIERRA, Gregorio. La fira de Neuilly. Sensacions frèvoles de París. Barcelona: Antoni López, [s.d.].
MURGER, Henri. Escenes de la vida bohèmia. Barcelona: Antoni López, [s.d.].
RIBES DE DIOS, Àngels. La recepció d’Alphonse Daudet en llengua catalana. Traduccions en volum. Lleida: UdL, 2003. Tesi doctoral.
Amb el suport de: