Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Riera i Bertran, Joaquim
Riera i Bertran, Joaquim (Girona, 1848 – Barcelona, 1924). Narrador, poeta, dramaturg i polític. Membre del partit federal, fou alcalde de Girona i diputat a Corts. Col·laborà assíduament a la premsa, sobretot a La Tomasa, La Il·lustració Catalana, La Renaixençai Lo Gai Saber (on publicà faules a imitació de Lessing o poemes que emulaven Ruiz Aguilera). Escriptor prolífic, publicà diversos llibres de poemes i fou proclamat mestre en gai saber el 1890, estrenà drames i comèdies i conreà la novel·la històrica i la narrativa de costums. El 1882 traduí al castellà la novel·laRob Royde Walter Scott. Inserí a la premsa alguna traducció al català de narrativa de Longfellow i de poesia de Rosalía de Castro [M. Àngels Verdaguer i Pajerols]
CASTRO, Rosalía de. “Romans 2 / Romans 7”. Lo Gay Saber (1868), p. 98-99.
LONGFELLOW, Henry. “Lo psalm de la vida”. La Renaixensa(1875), p. 83.
Amb el suport de: