Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Ribera i Florit, Josep
Ribera i Florit, Josep (Barcelona, 1935 – Sant Cugat del Vallès, 2007). Catedràtic d’hebreu i arameu de la Universitat de Barcelona, ha estat considerat un dels grans experts europeus en les versions aramees de la Bíblia. Integrà el grup de traductors de la Bíblia catalana. Traducció interconfessional. Fundà la «Biblioteca Judaicocatalana» (1993-2008), que publicà sis volums de traduccions catalanes d’obres d’autors jueus antics. Traduí al català el divan complet de Meixul·lam ben Xelomó de Piera (o Messul·lam ben Salomó de Piera), poeta jueu català de Girona del segle xiii (amb la col·laboració de la seva deixebla Esther Jiménez i de la seva esposa Esther Bartolomé-Pons, autora del pròleg i de la versió castellana dels poemes). És autor de notables estudis en català sobre la cultura jueva medieval a Catalunya i sobre l’exegesi bíblica de les traduccions aramees de la Bíblia. Publicà en castellà nombroses edicions i traduccions de la Bíblia en llengua aramea. [Joan Ferrer]
Bíblia catalana. Traducció interconfessional. Barcelona: Claret,1993.
Poemes de Meixul·lam de Piera (Girona s. xiii). Girona: Patronat Call de Girona, 2008. [Amb Esther Jiménez]
Amb el suport de: