

Espriu a Itàlia: entre la lectura ideològica i l’antologia íntima
L’aproximació de Salvador Espriu a Itàlia sovint ha patit un moviment ondulant d’entusiasmes i de silencis,...
[Weiterlesen]
Ausiàs March i el primer Segle d’Or castellà
La poesia d’Ausiàs March ascendeix de la trobadoresca que cantava el fin amor i, tot i consentir una certa permeabilitat...
[Weiterlesen]
Gabriel García Márquez
El nombre de traduccions al català d’obres de Gabriel García Márquez no es correspon gens amb la influència...
[Weiterlesen]
Àngel Guimerà
Les tendències iconoclastes de Salvador Dalí conduïren el pintor empordanès a què en un dels seus actes...
[Weiterlesen]
Heròdot parla català
Per Jordi Pàmias i MassanaDeia Josep Pla al savi cistercenc Agustí Altisent l’any 1978: «Vostè creu que un país pot ser alguna cosa sense tenir completa la traducció de Tucídides?». Avui podem plantejar-nos un repte semblant: el significat de posseir una edició crítica completa, traduïda i comentada, de l’altre gran historiador de la Grècia clàssica: Heròdot. [...] D’on li ve aquesta obertura de mires, a Heròdot? Aquesta perspectiva tan equilibrada, imparcial i escèptica? Val la pena, tal volta, de recordar que Heròdot neix a Halicarnàs, una fundació grega (dòria) del sud de la costa d’Àsia Menor (av. Turquia). La població indígena, els seus veïns, són caris. I la ciutat està sotmesa al domini persa. Heròdot revela familiaritat amb els àmbits asiàtics...
[Weiterlesen]Visat erscheint halbjährlich seit 2006. Hier finden Sie die älteren Ausgaben und können über den chronologischen Index auf die Inhalte zugreifen.
Suchen Sie nach Websites zu literarischen Übersetzern oder übersetzten Autoren, die Sie interessieren
Edifici de l'Ateneu Barcelonès
Carrer de la Canuda, 6, 5è pis - 08002 Barcelona, Spanien
Telefonnummer 933 183 298, fax 934 120 666
pen@pencatala.cat | http://www.pencatala.cat
Sekretariat
Öffnungszeiten: Mo-Fr, 16 - 20 Uhr